Home அரசியல் ‘ஐச் கோம்!’ தணிக்கைகளைத் தூண்டும் ஸ்முட்டி யூரோவிஷன் பாடல்கள் | யூரோவிஷன்

‘ஐச் கோம்!’ தணிக்கைகளைத் தூண்டும் ஸ்முட்டி யூரோவிஷன் பாடல்கள் | யூரோவிஷன்

‘ஐச் கோம்!’ தணிக்கைகளைத் தூண்டும் ஸ்முட்டி யூரோவிஷன் பாடல்கள் | யூரோவிஷன்


Wஇந்த ஆண்டின் வெற்றியாளர் கோழி யூரோவிஷன் அடுத்த சனிக்கிழமையன்று நள்ளிரவுக்கு சற்று முன்பு பாடல் போட்டி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, இது மாலையின் முதல் க்ளைமாக்ஸாக இருக்காது. “நான் வருகிறேன் / நான் வருகிறேன்,” ஒரு மோசமான உடையணிந்த லிதுவேனியன் தனது பாடலின் கோரஸில் அறிவிப்பார். ஆஸ்திரேலியாவின் ஆண் நுழைவு கேட்பவர்களை “ஷ்-ஷேக் என்னை நன்றாக” அழைப்பார், இதனால் அவர்கள் “மில்க் ஷேக் மனிதனின் சுவை” பெற முடியும். மால்டாவின் சமர்ப்பிப்பு பார்வையாளர்களை “கான்ட்” என்ற வார்த்தையை கத்துமாறு தூண்டுகிறது – ஏனெனில் இது பெண் பிறப்புறுப்புக்கு ஒரு முரட்டுத்தனமான ஆங்கில சொல் போல ஒலிக்கிறது.

உலகின் மிகப்பெரிய நேரடி இசை போட்டியின் 2024 பதிப்பிற்குப் பிறகு பெரும்பாலும் மறைக்கப்பட்டது காசாவில் போரில் அரசியல் நிலைப்படுத்தல்சுவிஸ் நகரமான பாஸலில் இந்த ஆண்டு நிகழ்வில் பல கலைஞர்கள் தாங்கள் சிறப்பாகச் செய்ய விரும்புவதுக்குத் திரும்புகிறார்கள்: பாப் பாடல்களில் லவ்மேக்கிங் செயலை கொண்டாடுகிறது. ஏனென்றால், ஐரோப்பிய ஒளிபரப்பு ஒன்றியத்தின் உத்தியோகபூர்வ விதிகள் யூரோவிஷனின் மூன்று நேரடி நிகழ்ச்சிகளிலிருந்து வரிகளை “ஆபாசமானவை… அல்லது பொது ஒழுக்கநெறிகள் அல்லது ஒழுக்கத்திற்கு தாக்குதல்” அளித்தாலும், வெளிறியதைத் தாண்டி கருதப்படும் மேட்ரிக்ஸ் மிகவும் சிக்கலானது. இது பெரும்பாலும் நீங்கள் செக்ஸ் பற்றி பாடலாம் என்று அர்த்தம், ஆனால் நீங்கள் பெயரிட முடியாது. குறைந்தபட்சம் ஆங்கிலத்தில் இல்லை.

மார்ச் மாதத்தில், மால்டிஸ் கலைஞரான மிரியானா கோன்டே தனது பாடலான கான்ட்டின் பாடல்களை மாற்றுமாறு ஈபுவால் உத்தரவிட்டார், இதன் தலைப்பு மால்டீஸில் “பாடுவது” என்று பொருள்படும், ஆனால் மோசமான ஆங்கில வார்த்தையான கண்ட் உடன் வெளிப்படையான ஒலிப்பு ஒற்றுமையைக் கொண்டுள்ளது.

இப்போது வெறுமனே “சேவை” என்ற தலைப்பில், கோண்டேவின் பாடலின் அசல் செய்தி வினோதமான அல்லது இழுவை ஸ்லாங் சொற்றொடருக்கு “சேவைக்கு சேவை” என்பதற்கு சமம், தோராயமாக ஒரு பெண்ணியமின்றி பெண்பால் முறையில் செயல்படுவது என்று அவர் கூறுகிறார். “இது நீங்கள் யார் என்பதைத் தழுவுவதற்கான ஒரு கொண்டாட்டம், நீங்கள் என்னவாக இருந்தாலும், நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்.”

ஸ்பெயினைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்தும் மெலடி, இங்கிலாந்து தாக்குதலைக் காணக்கூடிய சில சொற்கள் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. புகைப்படம்: ஈபு

மால்டாவின் இரண்டு உத்தியோகபூர்வ மொழிகளில் ஆங்கிலம் ஒன்றாகும் என்றாலும், 24 வயதான பாடகர் தனது சொந்த நாட்டில் தனக்கு எந்த விமர்சனமும் கிடைக்கவில்லை என்று கூறுகிறார், மால்டிஸ் மீடியா பிபிசியிலிருந்து புகார்கள் வந்ததாக தெரிவித்துள்ளது.

சி-சொல் முதலிடம் ஆங்கில மொழியில் மிகவும் தாக்குதல் சத்திய வார்த்தைகளின் சமீபத்திய யூகோவ் கணக்கெடுப்பு, ஆனால் பல காதல் மொழிகளில் அதன் மொழியியல் உறவினர்கள் – கான் பிரஞ்சு அல்லது புண்டை ஸ்பானிஷ் மொழியில் குறைந்த சக்தியைக் கொண்டு செல்லுங்கள், சில சமயங்களில் டிவியில் கூட கேட்கலாம்.

“ஒரு இடத்தில் பாதிப்பில்லாத மற்றும் விளையாட்டுத்தனமானவை வேறு இடங்களில் வித்தியாசமாக எடுத்துக் கொள்ளப்படலாம்” என்று கோன்டே கூறுகிறார். “கலாச்சாரம் எது மோசமானது, எது இல்லை என்பது பற்றிய நமது கருத்தை வடிவமைக்கிறது என்பதை இது காட்டுகிறது.”

சனிக்கிழமையன்று, மால்டாவின் நுழைவு ஒரு ஆபாசமான வார்த்தையைக் கொண்டதற்காக தணிக்கை செய்யப்பட வேண்டிய கடைசி பாடலுக்கு இதேபோன்ற சிகிச்சையைப் பெற வாய்ப்புள்ளது, 2022 இன் ஈட் யுவர் சாலட் சிட்டி ஜெனி.

சைவம் சைவம் “மக்களைக் கேட்கவும், அவர்களை சிந்திக்கவும் செய்ய வைப்பதற்காக” எழுதப்பட்டது, பாடகர் ஜானிஸ் பர்டென்ஸ், 30. ஆனால் தொடக்க வசனத்தில் (அரை) ரைமிங் ஜோடியுடன் ஈபு சிக்கலை எடுத்தார்: “இறைச்சிக்கு பதிலாக, நான் காய்கறிகளையும் புண்டையையும் சாப்பிடுகிறேன் / இருவரும் புதியவர்கள் போல, இருவரும் ஜூசி போல.” நேரடி நிகழ்ச்சியில், பிட்சன்ஸ் வெறுமனே புண்படுத்தும் வார்த்தையை விட்டுவிட்டு, பார்வையாளர்களை கோஷமிட வந்தார்.

“நீங்கள் எழுதக்கூடிய மிக மோசமான பாடல் உடனடியாக மறக்கக்கூடியது,” என்று Pētersansays. “இது வார்த்தை, அது புத்திசாலி என்று நான் இன்னும் நினைக்கிறேன். என் பாட்டி கூட இது வேடிக்கையானது என்று நினைத்தேன்.”

40-வரி ஒற்றை நுழைவாயிலைப் போல… ஆஸ்திரேலிய பாடகர் கோ-ஜோவின் மில்க்ஷேக் மனிதர். புகைப்படம்: ஜேசன் ஹென்லி/எஸ்.பி.எஸ்

யூரோவிஷனில், சிட்டி ஜெனி லாட்வியன் பாட்டிகளுக்கு எதிராக மட்டுமல்ல, பிரிட்டனின் மாமி. நேரடி நிகழ்ச்சி வழக்கமாக பிபிசியின் 9PM நீர்நிலைக்கு முன் தொடங்குகிறது, இது குழந்தைகளை தீங்கு விளைவிக்கும் உள்ளடக்கத்திலிருந்து பாதுகாக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. பங்கேற்கும் பிற நாடுகளில், இதேபோன்ற நீர்நிலை விதிகள் இரவு 10 மணிக்கு அல்லது அதற்குப் பிறகு நடைமுறைக்கு வருகின்றன.

யூரோவிஷனில் செக்ஸ் பற்றிய ஆங்கில மொழி பாடல்கள் பள்ளிக்கூட ஒத்த சொற்களை நாட வேண்டும்-“நான் அவருடன் நாள் முழுவதும் இதைச் செய்ய விரும்புகிறேன்” 2000 ஆம் ஆண்டில் இஸ்ரேலிய குழு பிங் பாங் பாடியது-அல்லது செக் பாடகர் மைக்கோலாஸ் ஜோசப்பின் “ஐஸ் யூ You Bop-whop-whop-wood-woidbobo bop on bop-woid-bopobo bop on boop-woop-bopobo bop.

இந்த ஆண்டு போட்டியில் ஆஸ்திரேலிய பாடகர் கோ-ஜோவின் மில்க்ஷேக் மனிதர் 40 வரிகளுக்கு மேல் நீட்டிக்கப்பட்ட ஒரு என்டெண்டரை விட இரட்டிப்பாகும்: பெயரிடப்பட்ட மில்க்ஷேக் “ஒரு ரகசிய சூப்பர் பவர்” மற்றும் உங்களை “கடினமான எலும்புகளுடன் பெரியதாகவும் வலிமையாகவும் ஆக்குகிறது. பாடகர் ஸ்லாவ்கோ கலெஸிக் எழுதிய மாண்டினீக்ரோவின் 2017 நுழைவு இடத்திற்கு இது ஒரு அன்பான ஆவி, பாலினத்தை இண்டர்கலெக்டிக் பயணத்துடன் ஒப்பிடுவதற்கு ஒற்றை எண்ணம் கொண்ட ஒரு பாடல்: “விண்கலம் காதலிக்க / குடித்துவிட்டு நான் வெடிக்கப் போகிறேன்.”

மற்ற மொழிகளில் உள்ள பாடல்கள், இதற்கு மாறாக, மேலும் நேரடியாக இருப்பதிலிருந்து தப்பிக்க முடியும். பின்னிஷ் பாடகர் எரிகா விக்மேனின் பாடல் “இச் கோம்” (அதாவது ஜெர்மன் மொழியில் “நான் வருகிறேன்”) தணிக்கைகளைத் தாண்டி. ஆகவே, கடந்த ஆண்டு ஸ்பானிஷ் செயல் நெபுலோசா, அதன் தலைப்பு சோரா, அதாவது விக்சென் என்று பொருள்படும், ஆனால் பொதுவாக பிச் அல்லது ஸ்லட் என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.

ஆனால் அடடா, நாட்கள் உள்ளனபிரெஞ்சு பாடகர் நினா மொராடோ 1994 இல் பாடினார்: “ஆனால் என்னை ஏமாற்றுங்கள், நாட்கள் உள்ளன.” மோல்டோவாவின் 2006 நுழைவாயில் பார்வையாளர்களின் மனதில் உள்ள அனைத்து வகையான இழிந்த படங்களையும் பாடலுடன் கற்பனை செய்ய முடிந்தது: “ஹே லோகோ, தயவுசெய்து எஸ்பெரா அன் போகோ / மேலும் நான் உங்களுக்கு என் சோகோவை தருகிறேன்”. போபோ ”,“ உங்கள் கழுதை அசைக்கவும் ”.

“ஐரோப்பாவின் மொழியியல் ஃபிராங்காவாக, ஆங்கிலம் பொதுவாக யூரோவிஷனில் மிகவும் இறுக்கமாக மெருகூட்டப்பட்டதாகத் தெரிகிறது, பெரும்பாலும் ஆங்கிலம் பேசுபவர்களால்” என்று உத்தியோகபூர்வ யூரோவிஷன் ஃபான்க்ளப்பின் முன்னாள் தலைவர் பால் மார்க்ஸ்-ஜோன்ஸ் கூறுகிறார். “கண்ட ஐரோப்பியர்கள் பொதுவாக ஆய்வாளர்களுடன் மிகவும் சரி.”

நோர்டிக் நாட்டின் யூரோவிஷன் பிரதிநிதியை நிர்ணயிக்கும் வருடாந்திர பாடல் போட்டியான ஸ்வீடனின் மெலோடிஃபெஸ்டிவாலன், 2017 ஆம் ஆண்டில் ஸ்வீடர்கள் ஃபக் மிகவும் அற்பமான முறையில் பயன்படுத்துகிறார்களா என்பது பற்றி ஒரு விவாதத்தைத் தூண்டினர், பாடகர் ராபின் பெங்ச்சன் தனது பாடலில் ஐ ஐ கேன் கோ ஆன் பாடலில் அதைப் பயன்படுத்தியபோது (பின்னர் “ஃப்ரீக்கின்” உடன் மாற்றப்பட்டது).

ஆனால் புகார்கள் முக்கியமாக சொந்த ஆங்கிலம் பேசுபவர்களிடமிருந்து வந்ததுமற்றும் மெலோடிஃபெஸ்டிவலன் பின்னர் சத்திய வார்த்தைகளுக்கான லாயிஸ்-ஃபைர் அணுகுமுறையை இரட்டிப்பாக்கியுள்ளது. மெலோடிஃபெஸ்டிவாலனின் பொறுப்பான நிர்வாக தயாரிப்பாளர் ஆண்டர்ஸ் விஸ்ட்பேக்கா கூறுகையில், “நிகழ்ச்சியில் சத்தியப்பிரமாணத்தைப் பயன்படுத்துவது இன்னும் அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது. “இது ஒரு பரந்த குடும்ப பொழுதுபோக்கு திட்டம் என்றாலும், எழுத்தாளர்களுக்கும் பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அவர்களின் எண்ணங்களையும் உணர்வுகளையும் வெளிப்படுத்த கணிசமான சுதந்திரத்தை அனுமதிக்க நாங்கள் விரும்புகிறோம்.”

எதிர்காலத்தின் யூரோவிஷனை கற்பனை செய்வது சாத்தியமில்லை, அது சத்தியம் செய்வதோடு, பாலினத்தைப் பற்றி மிகவும் நிதானமாகவும் இருக்கிறது? அது கடினமாக இருக்க முடியாது. Oo-er.



Source link